⒈ 指匪徒长期盘踞的地方。
例直捣土匪老巢。
英robbers'den; robbers' lair (nest);
⒈ 鸟的老窝。常喻歹徒、匪徒等藏身的地方。
引杨大群 《小矿工》十四:“苏联 红军真厉害,快攻打到 希特勒 老巢 柏林 了。”
杨朔 《铁骑兵》:“城里的 日本 兵大半调到 雁 北进行‘扫荡’去了,竟以为八路军转到外线,要捣毁他们的老巢。”
⒉ 喻指居处或工作过的旧地。
引鲁迅 《花边文学·正是时候》:“如果是小家子弟,则纵使外面怎样大风雨,也还要勇往直前,拼命挣扎的,因为他没有安稳的老巢可归,只得向前干。”
蒋光慈 《我要回到上海去》:“我要回去看一看--我教书的老巢是否还如昔。”
⒈ 鸟的老窝。用以比喻匪徒盘据的地方。
例如:「等养精蓄锐后,我们就直接攻打那批匪徒的老巢。」
1、我军以气贯长虹之势,捣向匪徒的老巢。
2、队长把牙一咬:“我们干脆一不做,二不休,把敌人的老巢端掉!”。
3、战士们怀着对敌人的刻骨仇恨,勇敢地冲向前去,一举摧毁了敌人盘踞的老巢。
4、我军在解放东三省之后,一路追亡逐北,直捣蒋家王朝的老巢。
5、而对于宇宙猪,失去了地球的他过上了流浪的生活,漂泊无定,现在的他心中对洪族充满了仇恨,希望有朝一日能够杀到洪族老巢,以报他们炸掉地球的仇恨。