⒈ 原为文学人物名,《西厢记》中崔莺莺的侍女,促成了莺莺和张生的结合。后民间把红娘作为帮助别人完成美满姻缘的热心人的代称。现也常比喻为各方牵线搭桥、促成事情的人或组织。
英soubrette;
⒈ 中国古代文艺作品中的人物。 唐 元稹 《会真记》谓 崔莺莺 有婢曰 红娘,张生 私为之礼,使通意于 莺莺,于是促成了 莺莺 和 张生 的结合。 元 王实甫 《西厢记》进一步突出了 红娘 在 崔 张 婚姻上的作用。后因以 红娘 为帮助别人完成美好姻缘的人的代称。亦泛指为各方牵合、促成好事的人。
引清 李渔 《合影楼》第一回:“緑波惯会做 红娘,不见御沟流出墨痕香!”
粤剧《搜书院》第四幕:“我似 张生 情义重,中间谁个是 红娘 ?”
柳青 《创业史》第一部第十五章:“又没得 红娘 式的人物,帮助他们联络联络,要理解对方的心思是多么困难啊!”
⒉ 曲名。
引唐 元稹 《痁卧闻幕中诸公徵乐会饮因有戏呈三十韵》:“《红娘》留醉打,觥使及醒差。”
自注:“舞引《红娘抛打》,曲名。”
唐 元稹 《狂醉》诗:“峴亭 今日颠狂醉,舞引《红娘》乱打人。”
⒊ 即红娘子。参见“红娘子”。
引宋 韩琦 《凉榭池上二阙》诗:“行困老樗阴下坐,儿童争喜捨红娘。”
⒈ 唐元稹所著传奇小说《莺莺传》中的人物。为崔莺莺婢女,从中撮合张生与莺莺的一段姻缘。后用为婢女的称呼,或称撮合男女的媒人。
引清·李渔《十二楼·合影楼·第一回》:「绿波惯会做红娘,不见御沟流出墨痕香。」
英语matchmaker
德语Ehestifter (S)
法语marieuse